Meu pai os tratava como gente, mas você os trata como gado.
Za njega su oni bili ljudi. Za vaš su pokvareni um stoka.
O problema é que você me trata como inferior.
Ne slažem se sa tim da me automatski smatrate manje važnim.
Ela me trata como a madrasta malvada de um conto de fadas.
Tretira me kao zlu maæehu bez obzira šta kažem.
Ela disse que não sabe por que você a trata como merda.
Ne shvata zašto se tako usrano ponašaš.
E toda vez que sofro por amor, a mídia... se serve, e trata como entretenimento.
Увек када ми сломе срце, новине пишу о томе, као да је у питању добра шала.
Porque você me trata como um imbecil que se intromete no que poderia ser uma vida perfeitamente normal e organizada!
Ponašaš se kao da sam gnjavator koji ti smeta da nemaš normalan i organizovan život!
E minha mãe... o lugar custa $4 mil por mês... e ela me trata como um ingrato.
А мајци плаћам 4000 за дом, а она се понаша као да је убијам.
É só que desde o acidente ele me trata como se eu fosse frágil, delicada...
On me još od nesreæe, kao da sam od stakla
Ela me trata como se eu fosse criança.
Klizao sam kao klinac. Rekao sam joj, nije me ni pogledala.
Ele me trata como uma rainha.
Ophodi se sa mnom kao da sam kraljica.
Estou preso aqui e Howl me trata como um escravo!
Moja kletva me drži vezanim za ovaj dvorac, a Howl me tretira kao svojeg slugu.
Quando elas têm um problema, você o trata como se fosse qualquer outra doença, e às vezes, elas melhoram.
kada imaju problem, tretiramo ih kao da imaju bilo koje drugo oboljenje, i ponekad im bude bolje.
Ninguém me trata como uma senhora de respeito aqui.
Niko me ovde ne tretira kao damu.
Eu sou bom mas você me trata como se fosse um ninguém!
Ja sam dobar a ti me tretiraš kao govno!
E se trabalha em dupla, se trata como se fosse uma câmara de gás venenoso.
Sobu tretiramo kao da je komora ispunjena otrovnim gasom.
O corpo da mãe se volta contra a gravidez e a trata como um corpo estranho.
Tijelo majke se okreæe protiv embrija, ponaša se prema njemu kao napadaèu.
Anna, é tão bom ter alguém que nos trata... como se gostasse de nós.
Ana, jako je lijepo imati nekog ko se ophodi prema tebi Kao da mu je stvarno stalo do tebe.
Primeiro, você me trata como leproso, agora, eu sou traidor.
Najprije me mucite tuda, a sad sam jos i izdajica. Jel to mislis?
Ele ainda me trata como uma criança!
Jos uvek me tretira kao da sam dete!
Odeio quando me trata como um garoto.
Mrzim kada me tretiraš kao jebeno dete.
As pessoas tentam se aproximar de você, mas as trata como lixo.
Ljude koji pokušavaju da ti budu prijatelji, tretiraš kao govna.
A porra do Vettori nos trata como merdas.
Onaj kreten Vettori tretira nas kao govna.
Então, por que não seria um terrorista se me trata como um?
Zašto ne bih bio bombaš, ako me tako tretirate?
Ele me trata como um garotinho, como se eu não conseguisse fazer nada.
I dalje se ponaša prema meni kao prema bebi, kao da ništa ne mogu sam uèiniti.
A rainha a trata como um passarinho ferido, é absolutamente perturbador.
Kraljica je tretira kao povreðenu ptièicu. To je uznemiravajuæe.
Ela me trata como uma criança.
Ona me još uvek tretira kao dete.
Agora os trata como confidentes e conselheiros.
A sada su oni od poverenja i savetuju te.
Se o médico me trata como uma adulta, por que insiste em tratar-me como uma criança?
Ako doktor razgovara sa mnom kao sa odraslom, zašto me Vi tretirate kao dete?
Ele me trata como se eu fosse o criado.
Ponaša se prema meni kao da sam posluga.
Ele não me trata como uma princesa.
Ne ponaša se kao da sam princeza.
Você me trata como um tolo, mas sou capaz de liderar.
Tretiraš me kao budalu. Ali sposoban sam voditi!
Você me trata como uma terrorista.
Ophodite se prema meni kao prema teroristi.
Você me trata como um bebê.
Ti misliš da sam beba. Ne mislim da si beba.
Por que você me trata como lixo... como algo que simplesmente joga fora na rua?
Zašto si me tretirao kao smeæe, kao nešto što se baci na ulicu?
Você me trata como eu tivesse a matado!
Ophodiš se prema meni kao da sam ja ubio tu devojku.
Me trata como se a vida tivesse me nocauteado.
Radi se o tome... Ponašaš se kao da me život drži na ivici propasti.
Não se trata, como tento sugerir, não se trata de você ou ter uma religião e ter que aceitar todo tipo de coisas, ou você não tem uma religião e então você é cortado de todas estas coisas muito boas.
Рекао бих да није тачно да или имате религију и морате да прихватите свакакве ствари или је немате, па сте одвојени од ових добрих ствари.
E assim, sabem, Esse é o tráfico negreiro, esse é um evento de extrema importância, e ela o trata como se basicamente alguns negros fossem num cruzeiro, é mais ou menos como soa para ela.
А ја помислим, то је то? Знате, то је Средњи пролаз, невероватно битан догађај, а она на то практично гледа као да су тамо неки црнци отишли на крстарење. Мање-више, тако то њој звучи.
2.1130549907684s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?